当一位身经百战的企业家或高管,在事业的某个阶段开始将目光投向EMBA课程时,脑海中浮现的往往是关于战略、金融、领导力等宏大命题。然而,一个极为现实且关键的问题很快会摆在面前:课程是用什么语言教的?我能听懂吗?我能用最自在的语言和同学、教授进行深度交流吗?尤其对于像长江商学院这样立足中国、享誉全球的顶级学府,其EMBA课程的语言安排,不仅关系到知识的吸收效率,更直接影响到学习体验和人脉圈层的构建。这个问题,远比听上去要复杂和重要。
首先,我们需要明确一个核心事实:长江EMBA课程的绝大部分,是以中文(普通话)作为主要教学语言的。这并非一个随意的安排,而是学院基于其深刻的办学理念和对目标学员群体的精准洞察后,做出的战略性选择。据不完全统计,超过90%的核心课程和大部分选修课均由中文授课,这为学员们扫除了语言上的障碍,让他们能够将全部精力投入到知识的海洋中。
试想一下,当课堂上讨论的是一个极其复杂的中国本土商业案例,比如某家互联网公司的崛起与挑战,或是传统制造业在数字化转型中的阵痛,使用中文能够让这些在中国商业环境中摸爬滚打了多年的企业家们,用最精准、最微妙的词汇表达自己的见解。他们可以自如地引用俗语、探讨政策的弦外之音、分享只有“圈内人”才懂的商业潜规则。这种深入骨髓的交流,是任何翻译语言都难以企及的。这不仅仅是知识的传递,更是思想的碰撞和智慧的共鸣。
长江商学院自创办以来,其一个重要的使命便是“为中国培养一批世界级的企业家”。它的定位非常清晰,主要服务于中国的民营企业家、企业高层管理者。这个群体的母语是中文,他们面临的问题、思考的逻辑、成长的土壤,都深深烙印着中国的文化和商业特征。因此,采用中文授课,是对学员学习效果的最大保障。
一位长江的教授曾半开玩笑地说:“如果让马云和马化腾用英语去复盘他们创业初期最艰难的决策,味道可能就全变了。” 这句话背后,是教学方法论的深刻考量。EMBA教育的一大精髓在于案例教学和同学间的相互学习。在长江的课堂上,学员本身就是一本本活教材。当大家可以用母语毫无保留地分享失败的教训、成功的喜悦,甚至是一些难以启齿的困惑时,学习的深度和广度才能被无限拓展。
当然,强调中文授课为主,绝不意味着长江EMBA是一个封闭的、纯本土化的课程。恰恰相反,它在课程设计中巧妙地融入了丰富的英文元素,像一扇扇窗户,让学员能够随时眺望和触摸全球商业的前沿脉搏。这种“中西合璧”的模式,正是其独特魅力所在。
英文元素的体现是多维度的。首先,在课程的海外学习模块中,学员们会走访美国、欧洲、以色列等创新高地,参访世界顶尖企业,并聆听当地知名教授和商业领袖的分享。在这些模块中,英文是主要的交流语言。不过,为了确保学习效果,学院通常会配备顶级的同声传译服务,让学员在理解上毫无压力,既能体验原汁原味的国际课堂氛围,又不会因为语言问题而错失任何精彩内容。
长江商学院以其世界级的教授团队而自豪,其中不乏来自全球顶尖学府的学术巨擘。这些教授在进行一些前沿课题的讲座或开设特定选修课时,可能会选择使用英文授课,以保证学术思想传递的精确性。此外,学院会频繁邀请诺贝尔奖得主、跨国公司全球CEO等重量级嘉宾进行分享,这些活动也多以英文进行。
更重要的是,长江EMBA的阅读材料中包含了大量的英文原版经典。无论是哈佛的经典商业案例,还是国际顶级期刊上的最新研究论文,学员们都需要具备一定的英文阅读能力,才能跟上知识更新的步伐。这是一种“软性”的英文要求,它鼓励学员在保持中文深度思考的同时,不放松对全球一手资讯的吸收能力。可以说,长江EMBA的英文模块,扮演着“催化剂”和“连接器”的角色,确保学员的视野始终与世界同步。
长江EMBA的语言安排,表面看是中文与英文的比例问题,深层里却反映了学院的教育哲学和战略定位——“植根中国,放眼全球”。这八个字不是一句空洞的口号,而是实实在在体现在了课程的每一个细节里。
“植根中国”通过以中文为主的授课方式得以实现。它承认并尊重中国商业语境的独特性,致力于解决中国企业家最关心、最头疼的实际问题。它创造了一个安全的、高效的交流场域,让学员们能够“用自己的话,讲自己的故事,解决自己的问题”。这种根植于本土的智慧,是学员毕业后能够立刻带回企业、产生实际价值的核心能力。
“放眼全球”则通过精心设计的英文模块和国际交流平台来达成。它确保学员不会因为深耕本土而成为“井底之蛙”。通过与世界顶尖思想的碰撞,学员们能够跳出中国看中国,站在全球的坐标系上审视自己的企业和行业,从而获得更高的格局和更广的视野。这种设计,避免了全盘西化的“水土不服”,也克服了纯粹本土化的视野局限。
那么,对于有意向的申请者来说,应该如何理解和匹配长江EMBA的语言要求呢?一张简单的表格或许能更直观地说明问题:
课程类型 | 主要授课语言 | 备注 |
---|---|---|
核心必修课 (如会计、金融、市场营销等) | 中文 | 深度探讨中国商业实践,案例本土化程度高。 |
大部分选修课 | 中文 | 聚焦本土热点与行业难题,如国学、数字化转型等。 |
海外学习模块 | 英文 | 通常配备高水平同声传译,确保无障碍交流。 |
特邀嘉宾讲座 | 英文或中文 | 视演讲者而定,国际嘉宾多为英文(配翻译)。 |
阅读材料/案例 | 中文与英文 | 大量经典理论和前沿研究为英文原版。 |
这张表格清晰地告诉我们:
因此,申请者在选择前,需要诚实地评估自己的语言能力和学习目标。如果你希望在一个以中文思维为主导、深度链接中国商业生态的环境中提升自己,同时又不失国际视野,那么长江EMBA的语言设计将与你完美匹配。
回到我们最初的问题:“长江EMBA的课程,有多少是中文授课,多少是英文授课?” 答案已经非常清晰:它是一个以中文授课为绝对主体,以英文模块为重要补充的“双轨制”模式。这并非简单的语言比例分配,而是一种经过深思熟虑的、高度务实的教育战略。
这一战略的核心目的,是为了给中国的商业领袖们提供一个最高效、最深刻的学习环境。它牢牢抓住了EMBA教育的本质——不仅是知识的灌输,更是思想的启迪、人脉的链接和视野的拓宽。通过中文授课,它确保了思想启迪的深度;通过英文模块,它保证了视野拓宽的广度。这种设计,让学员既能“低头拉车”解决中国本土的实际问题,又能“抬头看路”洞察全球未来的发展趋势。
对于未来的申请者而言,理解长江EMBA的语言策略,就是理解其办学理念的第一步。最终,选择一所商学院,不仅是选择它的品牌和排名,更是选择一种最适合自己成长的学习生态和文化氛围。在这个意义上,长江EMBA的语言安排,无疑为那些渴望立足中国、影响世界的企业家们,提供了一个近乎完美的答案。
申请条件:
具有国民教育大学本科或以上学历背景(毕业3年以上)、国民教育大专学历(毕业5年以上)
具有8年或以上工作经验及不少于5年核心决策层的管理经验
长江商学院EMBA
关注官微
了解更多课程资讯
长江商学院版权所有
京ICP备20005229号 京公网安备11010102000785号